二级作家惊雀(1 / 2)

加入书签

时代公司?《末日》电影三部曲?

这个大消息劲爆出现, 立刻把整个圈里圈外全砸懵了。

出国出版, 并不能算是惊雀的专利。虽然说销量不如她, 但是也有很多作家先后在米国出版过了自己的。

可是被时代公司改编成电影, 这就是整个华夏国第一次了!

一直以来, 米国的电影制作水平都是居于全国之冠的。每年的大爆片, 至少有一半是这里制作出来的。

更不要说华夏国自己的电影市场, 每年的票房倒有一大半都流向了海外。

在这种情况下,时代公司买了惊雀的《末日》版权,不仅仅是整个出版圈和娱乐圈, 全国人民的下巴都要掉下来了!

尤其是昨天还在批评《末日》扑街的书评人,简直恨不得把说出来的话自己再吃回去。

惊雀自己还没发微博,最新一条微博下面已经围满了聚众幸灾乐祸的吃瓜群众。

“我说打脸雀这回怎么没动静了, 明明在米国卖了五万已经是非常好的销量, 居然还任由这群书评人蹦跶。看来是早就跟时代接上头了。”

“这就是憋着个大新闻等着打脸呢啊。”

而比起圈内圈外人的歆羡,这个重磅消息最直接的表现就是, 《末日》的销售爆炸了!

国内的《末日》第一册全部六十万售罄, 郑主编着急得每天端着菊花水下火——他当初怎么就那么保守呢?被国外买去拍电影的, 怎么也得按照一百万本往上印啊!

国外市场, 也被这个大利好消息刺激了一下, 销量开始一路疯涨。

很多华夏国的华文销量低迷, 并不完全是质量问题,内容不太适合翻译、或者不太适合米国读者胃口也是个很大的问题。

可是《末日》并不存在这个问题。徐真真在写出这本的时候,就已经考虑过了出国出版和出售衍生版权的问题。

而且, 末世题材本来就很适合改编。之所以之前销量并不算太高, 主要还是因为惊雀是个华夏国的作家,让一些米国读者有些犹豫。

现在,听说时代要翻拍这本,那还有什么犹豫的?

买!

某书籍评价网站上,《末日》的评分维持在了7.6,还在稳步上涨。如果徐真真不是华夏国人,恐怕这个分数还要再高上一个点。

名字叫Diana的读者,正在兴奋地翻看着书评区。

她一边看着大家的打分,一边在嘴里嘟囔着:“太低了!这本书应该至少有九分!比之前大热的那本死灵法师要好看多了。可惜就是作者是个华夏人,拉低了评分。”

Diana算是惊雀在美国的铁粉了,在《末日》发售的第一天,她就购买了这本。

她本来就是个阅读速度非常快的书迷,家里也囤积了很多。这次购买《末日》,本来是为了凑够积分换取书店活动的礼物。可没想到,一读之下,她却深深地被这本书吸引了。

在这些天里,她疯狂地向身边的人安利这本书,可是有很多人一听见作者是华夏国人就拒绝了,这让Diana非常生气。

直到时代突然宣布要改编这本,她这才扬眉吐气了一番,在网站上快乐地浏览着书评。

“我现在无比后悔因为作者国籍而没购买这本书,天啊,要不是时代,恐怕我就会错过这本书了!”

“这简直是我今年最爱的一本!想想吧,这样的题材有多么带感,突然有一天,整个城市都变成了丧尸游荡的猎场……”

“我觉得这本书还是有点恐怖的,可是没办法!哦天啊……我简直太爱楚了,不知道时代会挑哪个男演员来演这个男主角。我希望是刚刚获了斯卡奖的皮特!”

“不知道什么时候才会出下一本?我听说这书的原著已经完结了,在华夏国的网络上能看到结局,我等下就去搜索一下!”

最后这条评论下面有人善意地提醒了一句:“嘿,哥们儿,你去看之前先想想自己能不能看懂华文?”

《末日》很快就引爆了米国市场!

时代的改编只是一个小小的契机,真正决定这样大爆炸销量的,还是徐真真这本书的剧情、题材与写作。

换成是国内其他作家,那样慢吞吞的文风和大量的描写,在翻译之后恐怕就变成了文字灾难。

而像是徐真真这样完全以情节为王的,在翻译过后,才能够最大限度地保证了她的卖点。

同时,这次找来翻译书稿的翻译也是徐真真本人的书迷,遇见犯难的地方都会反复电话与徐真真沟通。让《末日》在翻译过后,还保持了原书那种冷静残酷而又紧张刺激的风貌。

这些元素加在一起,《末日》上市后的十四天,单日销量正式破了两万!首印二十万册,全部售罄!

这个消息一出,让国内的出版界,一下子沉默了下来。

过去还有人能说,惊雀就是个投机倒把的小作家,靠写盗墓这种神神鬼鬼的作品出道,第二本也是躺在了《盗墓手记》的老本上,继续写尸体蹭热度。

可是,现在米国销量一出,谁还敢说这样的话?

而作协也在考虑一个问题。

如今,惊雀的《盗墓手记》加上《末日》两本书的国内销量,已经一举冲上了二百三十万册!

《盗墓手记》全五本加在一起已经销售了一百八十万本,《末日》的六十万本首印也迅速售罄。就算是惊雀一个奖都没拿过,按照作家积分算,也已经有二百四十分了!

这是整个作家协会建立起来,第一个什么奖都没拿过的二级作家!

↑返回顶部↑

书页/目录